Мало кому известно, что именно татарская мусульманская умма принесла на территорию Японии традиционный для народов России ислам. Это произошло в 1934 году, когда в Токио на средства, собранные татарскими общинами Токио, Киджу (Сеула) и Тайкиу, было выпущено в печать факсимиле Казанского Корана. На сегодняшний день это единственное издание Корана в истории Японии, которое выполнено на языке оригинала усилиями самой мусульманской уммы.
Стоит отметить, что Казанское издание Корана 1803 года стало первым изданием, осуществленным самими мусульманами. Среди зарубежных репринтных изданий долгое время были известны лишь репринты татарских комментариев к Корану, а о токийской факсимиле до недавнего времени не было ни слова. Само токийское переиздание Корана стало возможным благодаря Мухаммеду-Габдулхаю Курбангали, имаму-мударрису и первому лидеру татарской общины Японии. За основу было взято издание 1913 года «Книжного дома Каримовых». Несмотря на то, что Коран был издан в Японии, его презентация прошла в Корее. Несколько экземпляров этого Корана были преподнесены в дар японскому императору, а также отправлены в 33 страны, в том числе в Египет, Ирак и Афганистан. Что удивительно, репринтное издание пользовалось огромной популярностью не только у татарской эмиграции, но и у мусульман Японии и Юго-Восточной Азии.
Теперь экземпляр токийского Корана можно лицезреть в стенах Музея исламской культуры, расположенного на территории музея-заповедника «Казанский Кремль». Подаренное Музею репринтное издание ранее принадлежало потомкам известных казанских купцом и меценатов Апанаевых. Оказавшись в Японии, Ахмед Апанаев в 1940 году купил этот Коран за 10 йен в Мусульманской ассоциации Великой Японии.
- Здесь мы может наблюдать поразительно качество издания, с которого сделана фотокопия: оно дословно воспроизводит тот текст, который был в оригинале, без каких-либо добавлений и комментариев, свойственных для других репринтных изданий, которые украшались определенным декором, - отметила Нурия Гараева, директор Музея исламской культуры. – Токийское издание приближено к качеству факсимиле. Мы видим, что обрез был позолочен. Это тоже культура и традиции мусульманских книг, когда очень ценные издания украшали золочением. А внутри, в тексте Корана, было сделано объяснение, что было взято за основу, где подчеркивается, что этот экземпляр сделан точь-в-точь по изданию Казанского Корана. Это издание великолепной сохранности, пострадал лишь переплет. В скором времени пройдет реставрация, после чего репринтное издание будет выставлено в качестве экспозиции.
В церемонии дарения принял участие и заместитель муфтия, председателя ДУМ РТ, имам-хатыйб мечети «Гаиля» Рустам хазрат Хайруллин, который прочитал строки из Священного Корана и вознес дуа Всевышнему. Также среди тех, кто первым увидел это уникальное репринтное издание, были и представители Института истории имение Ш.Марджани АН РТ, Всемирного конгресса татар и КФУ.
- Обложка, к сожалению, этого экземпляра обветшала и продолжает разрушаться на наших глазах. Для нас очень важен тот факт, что это издание Корана было создано на основе Казанского Корана, выпущенного в печать в 1913 году, - сделал акцент Марат Гибатдинов, руководитель Центра истории и теории национального образования Института истории имени Ш.Марджани АН РТ.
Фото: Ильмира Гафиятуллина, Islam-Today