Рубрика: «Просветители» Русский интерес

03 октября 2011 года 09:27

В лице многих образованнейших и благороднейших людей русские были и остаются восприимчивыми к культуре, обычаям, достижениям и горестям татар. Об одном таком русском человеке рассказывается в этой статье.

Ольга Лебедева

"Гульнар ханум" — такой литературный псевдоним выбрала себе Ольга Сергеевна Лебедева, известный знаток Востока и восточных языков. К сожалению, биографические сведения о О.С.Лебедевой крайне скупы. Известно, что родилась она в 1854 году, видимо, в Казани или около Казани. Известно также, что её муж был казанским городским головой. Интерес к Востоку и восточной культуре побудил её к изучению языков. Главным наставником в этом деле стал известный татарский просветитель Каюм Насыри. Она брала у него уроки арабского, персидского, турецкого языков. Сохранились сведения, что О.С.Лебедева в совершенстве владела татарским народным разговорным языком, но ещё недостаточно хорошо знала книжный язык, который изобиловал арабизмами, фарсизмами, элементами турецкого языка. Видимо, для практики она перевела с татарского на русский известный памятник персидской литературы "Кабуснамэ", который на татарский с оригинала был переведён Каюмом Насыри. Перевод О.С.Лебедевой был издан в Казани в 1886 году, т. е. четыре года спустя после издания перевода Каюма Насыри. Это были годы, когда они часто встречались на заседаниях Общества археологии, истории и этнографии Казанского университета.

Лебедева была знакома и с другими татарскими учёными-просветителями. Среди её знакомых были выдающийся татарский ученый и просветитель Шигабутдин Марджани, преподаватель восточных языков университета, учёный Мухаммедгали Махмудов, писатель Габдрахман Ильяси и другие деятели татарской культуры. Все они были членами Общества археологии, истории и этнографии Казанского университета. Тесное общение с татарскими учеными помогло О. С. Лебедевой хорошо понять нужды татарского народа, ближе познакомитmся с его культурой.

Интерес к культуре народов мусульманского Востока у О.С.Лебедевой был настолько велик, что она для более близкого знакомства с жизнью, историей, культурой этих народов и усовершенствования своих познаний в области восточных языков едет в Турцию, знакомится здесь с состоянием обучения в мусульманских школах, положением турецкой женщины, много читает, интересуется историей мусульманских народов, литературой, общается с турецкими писателями, учёными, просветителями.

В 1889 году на VIII международном конгрессе ориенталистов О.С.Лебедева познакомилась с выдающимся турецким общественным деятелем, учёным, писателем Ахмедом Мидхадом, творцом первой турецкой Конституции, который горячо поддержал её начинания в ознакомлении турецкого читателя, народов мусульманского Востока с русской литературой. В турецких периодических изданиях одна за другой появляются её статьи о русской литературе, о творчестве отдельных писателей. Вскоре статьи О.С.Лебедевой были собраны вместе и изданы отдельной книгой в Стамбуле на турецком языке под названием "История русской литературы от её начала до наших дней". Начиная с 1890 года она переводит на турецкий язык произведения русских писателей — Пушкина, Лермонтова, Толстого. Свои переводы, статьи, книги Лебедева подписывала псевдонимом "Гульнар ханум". Одновременно с этим она переводит на языки народов Западной Европы произведения турецких прозаиков и поэтов. Ольга Сергеевна — всюду желанная гостья, её приглашают учёные, писатели, высокопоставленные чиновники, даже турецкий султан, который лично награждает её орденом Шефката 2-й степени.

В 1893 году Лебедева возвращается в Россию. У неё уже мировое имя — выступления на конгрессах ориенталистов, высокие награды, признание выдающихся учёных. В одесском порту её встречают корреспонденты, наслышанные об успехах Ольги Лебедевой за границей. На вопрос журналистов, для чего она изучает Восток и восточную культуру, Лебедева отвечает: "Для распространения цивилизации среди русских татар, совершенно забытого, игнорируемого племени, которое я имела возможность близко изучить в то время, когда жила с мужем в Казани, где он был городским головой. Татары — добрый, умный, симпатичный народ, находятся теперь в отношении русских в каком-то фальшивом, ненормальном положении".

По мнению просветительницы, есть два практических пути по просвещению татар — открытие светских татарских школ и выпуск новой татаро-русской газеты. Приехав в Петербург, Лебедева начинает хлопотать относительно своих проектов, но вскоре терпит неудачу. Мало того, она попадёт под полицейский надзор и под подозрение в переходе в магометанство, что грозило всяческими духовными карами синодальной церкви.

Отказ в издании газеты был тяжелым ударом для О.С.Лебедевой. Это разрушило все её планы. Она оставляет столицу, возвращается в родные края и уединяется в своём поместье в Спасском уезде Казанской губернии, здесь вновь приступает к переводческой деятельности, продолжает изучать историю и культуру Востока, часто выезжает в Казань, встречается с учёными-востоковедами университета, с татарскими просветителями.

Не найдя среди русских сторонников в деле культурного просветительства (за исключением, пожалуй, Льва Толстого), Лебедева вновь уезжает в Турцию. Идея сближения народов России и Востока не покидает её. В 1887 году она обращается к учёным-востоковедам с призывом создать в России востоковедческое общество, целью которого было бы "распространение среди восточных народов точных и правильных сведений о России, а также ознакомление русского общества с материальными нуждами и духовной жизнью Востока — содействовать сближению России с восточными странами, служить проводником русской культуры". Потребовалось множество усилий и 13 лет, чтобы предложение наконец было принято. 29 февраля 1900 года Лебедева получает разрешение создать "Императорское общество востоковедения, состоящее под Августейшим покровительством Ея Императорского Величества Государыни Александры Фёдоровны". Председателем назначается генерал-лейтенант Н.К.Шведов, а истинная его создательница числится лишь "почётной председательницей". О.С.Лебедеву старались держать от её детища на расстоянии…

В 1889 году Ольга Сергеевна была участницей VIII конгресса востоковедов в Стокгольме, в 1897 году — XI конгресса в Париже, в 1899-м — XII конгресса в Риме. В 1905 году от имени российского востоковедческого общества она участвует в XIV конгрессе востоковедов в Алжире. На каждом из них она выступает с докладами по истории, культуре мусульманских народов России, знакомит мировую общественность с положением народов Поволжья. На XII конгрессе востоковедов в Риме О.С.Лебедева выступила с докладом, посвящённым истории татарского народа. Этот доклад в расширенном виде издаётся в Риме отдельной книгой на итальянском языке. В ней автор подробно рассказывает о взаимоотношениях Москвы и Казани, истории завоевания Казанского ханства Московским государством. Немало места отведено богатой древней истории, культуре татарского народа, состоянию у татар школьного дела, степени образованности татарского населения, положения женщины-татарки. В своей работе О.С.Лебедева подчёркивает, что Россия и угнетённые народы её выиграли бы, если бы власть не препятствовала татарам в создании периодической печати, светских школ.

К сожалению, сведения об Ольге Сергеевне Лебедевой обрываются первым десятилетием XX века. Как сложилась её судьба дальше — неизвестно.

 Азат Ахунов

старший научный сотрудник Татарской

энциклопедии АН Республики Татарстан

                Татарский мир. №12 (2003)

 

Другие журналы

Персона
Избран 17 апреля 2013 года
Персона
с 1992 года по 1998 год
Персона
с 1998 года по 2011 год
Персона
с 2011 года по 2013 год

Расписание намазов

Фaджр
Шурук
Зухр
Аср
Магриб
Иша
Архив новостей