На итоговом заседании Общественного совета при ФСИН России высоко оценили издание ДУМ РТ «Калям Шариф. Перевод смыслов»

25 декабря 2020 года 10:43
На итоговом заседании Общественного совета при ФСИН России высоко оценили издание ДУМ РТ «Калям Шариф. Перевод смыслов» 

22 декабря в Москве состоялось итоговое заседание Общественного совета при Федеральной службе исполнения наказаний по проблемам деятельности уголовно-исполнительной системы.

В мероприятии приняли участие директор ФСИН России Александр Калашников, заместитель директора ФСИН России Валерий Балан и члены Общественного совета. Заседание прошло под председательством Владимира Меньшова, заслуженного деятеля искусств, народного артиста России.

Член Общественного совета при ФСИН России, научный сотрудник Института востоковедения РАН и Лаборатории деструктологии МГЛУ Шамиль Кашаф в своем выступлении с докладом на тему «Духовное просвещение подозреваемых, обвиняемых и осуждённых, содержащихся в учреждениях исполнительной системы ФСИН России» обратил внимание присутствующих на прекрасно изданный в Казани труд «Калям Шариф. Перевод смыслов». Он также высказал предложение сделать выпущенную ДУМ РТ книгу максимально доступной для арестантов, пользующихся услугами подведомственной ФСИН России розничной интернет-сети (ресурс https://фсинмагазин.рф и другие).

– В 2019 году состоялось уникальное издание перевода смыслов Корана на русском языке «Калям Шариф. Перевод смыслов», – продемонстрировал директору ФСИН России А. П. Калашникову и другим участникам собрания казанское издание Духовного управления мусульман Республики Татарстан Шамиль Равильевич. –  Труд татарстанцев получил высокую оценку Муфтия Дагестана Ахмада Абдулаева в Махачкале, поскольку «в соответствии с каноническими решениями доступно разъясняет широкой общественности основный смысл переводимых в ней сур священного Корана».

Русскоязычный перевод Священного Писания мусульман готовился к изданию в столице Татарстана около семи лет. «Это своего рода очередное подтверждение возрождения российской татарской богословской школы, традиционно сильной до революции, ввергшей наше Отечество в годы богоборческого лихолетья», – отметил Ш. Кашаф.

– Хотелось бы, чтобы «Калям Шариф. Перевод смыслов» оказался доступным и в официальном ФСИН магазине, где пока в продаже представлен единственный вариант перевода смыслов Корана от азербайджанского философа-религиоведа Эльмира Кулиева, в отношении труда которого периодически слышатся требования о запрете и внесении в списки запрещенных в России, – добавил член Общественного совета. – Надеюсь, что мое предложение будет услышано соответствующей службой, обеспечивающей розничные продажи в уголовно-исправительной системе России.

Шамиль Кашаф, являющийся также советником Муфтия Чеченской Республики, отметил, что сегодня мусульмане, кто оказался на перевоспитании в учреждениях пенитенциарной системы, по большому счету не испытывают особых проблем с обеспеченностью тюремных библиотек мусульманскими книгами. Однако Коран с факсимиле аятов на арабском языке и с русским переводом от ДУМ РТ будет особо востребован верующими заключенными во многих тюрьмах и исправительных колониях. По словам эксперта, для целей наполнения библиотечного фонда пенитенциарной системы также и другой полезной исламской литературой, не содержащей деструктивных идей террористических организаций и проповедующих экстремистское насилие и радикализм под прикрытием религиозных лозунгов, ФСИН России несомненно мог бы эффективно сотрудничать с успешно руководимым Камилем Самигуллиным муфтиятом Татарстана. На сегодняшний день ДУМ РТ осуществляет системное взаимодействие с УФСИН по РТ.

Духовное управление мусульман РТ совместно с УФСИН России по РТ ведет активную разъяснительную работу с мусульманами, отбывающими наказание в исправительных колониях республики с целью профилактики проявлений экстремизма. В настоящее время во всех колониях республики работают молельные комнаты или мечети, в них трудятся специально подготовленные имамы. Они занимаются религиозным воспитанием заключенных: читают проповеди, отвечают на вопросы, связанные с религией, помогают учить Куръан. Встречи с религиозными деятелями проходят еженедельно во всех тюрьмах Татарстана. Библиотеки исправительных колоний пополняются религиозной литературой издательского дома «Хузур» ДУМ РТ. Традиционно колонии обеспечиваются мясом к Курбан-байраму, продуктами для проведения ифтаров в месяц Рамадан.

«Калям Шариф. Перевод смыслов» является вторым собственным переводом смыслов Куръана ДУМ РТ. Первый был подготовлен на татарском языке. Труд был хорошо встречен главой Духовного собрания мусульман России Альбиром Кргановым в Москве, председателями ДУМ Ивановской области Фаритом Ляпиным в Иваново и ДУМ Азиатской части России Нафигуллой Ашировым в Омске, а также многими другими религиозными деятелями мусульманских регионов страны. Венец коллективной работы, в которой были задействованы около 40 специалистов (мусульманские богословы, исламские теологи, историки, лингвисты, переводчики и др.) пришелся на празднование 100-летия образования ТАССР – важнейшего периода в истории республики, татарского народа и всего региона.

Персона
Избран 17 апреля 2013 года
Персона
с 1992 года по 1998 год
Персона
с 1998 года по 2011 год
Персона
с 2011 года по 2013 год

Расписание намазов

Фaджр
Шурук
Зухр
Аср
Магриб
Иша
Архив новостей