Муфтий Татарстана Камиль хазрат Самигуллин в своем официальном телеграм-канале t.me/kamil_hazrat выразил мнение по вопросу включения одного из изданий перевода сборника хадисов "Сахих аль-Бухари" на русский язык в список экстремистских материалов:
"Лаишевский суд запретил издание перевода А. Нирша сборника хадисов «Сахих аль-Бухари». Это не оригинальный текст «Сахих Аль Бухари», а одна конкретная книга на русском языке, изданная в 2007 году. Она не единственная у российских мусульман – есть множество разных русскоязычных переводов хадисов, которые продолжают свободно издаваться, продаваться и читаться.
Безусловно, проблема судебных разбирательств, связанных с запретом мусульманской литературы существует. Выступать в защиту сборника хадисов «Сахих аль-Бухари» и других классических трудов мусульманского богословия ДУМ РТ приходилось уже несколько раз. Мы высказывали свою позицию в 2018 году, в том числе и в суде в 2019 году. Отягчает обстоятельства то, что теперь этот вопрос снова стал актуальным в год 1100-летия принятия ислама в Волжской Булгарии.
Но все-таки нужно быть честными и признать, что корень проблемы запрета религиозной литературы лежит не в предвзятости судов, а в том, что суждения об экстремистской направленности того или иного текста выносятся на основании психолого-лингвистического, а не теолого-богословского анализа! То есть экспертизы в отношении религиозной литературы в России – неквалифицированные. А предпечатная богословская экспертиза книг могла бы снять многие вопросы с повестки дня. Сегодня нет общероссийского богословского органа по экспертизе религиозной литературы, который мог бы решать судьбу исламских изданий и в досудебном порядке, и в процессе судебных разбирательств. Российская умма так и не созрела для того, чтобы выступать единым фронтом в этом вопросе. Еще в 2018 году в Болгарской Исламской Академии было организовано обсуждение вопроса о создании Всероссийского совета улемов, затем в 2019 году здесь же мы за круглым столом рассматривали разные возможности создания общероссийского органа по экспертизе религиозной литературы. Но в обрез этой затее высказывались опасения, что такая структура станет органом цензуры, то есть будет функционировать во вред мусульманскому издательскому рынку в России. Были даже предложения составить хотя бы так называемый «белый» список проверенной мусульманской литературы в России. У ДУМ РТ есть опыт – у нас работает свой экспертный совет, который проверяет книги перед печатью и тем самым «подстраховывает» наши издания. Есть и другая практика – издание фундаментальных трудов в сотрудничестве с другими муфтиятами. Например, «Сахих аль-Бухари» в версии Зубдат» мы подготовили и напечатали вместе с муфтиятом Дагестана.
«Сахих аль-Бухари» - это величайший труд, выдающийся памятник мировой культуры, настольная книга мусульман, одна из основ исламского учения о нравственности и благочестии. А его переводы позволяют доносить сунну нашего Пророка ﷺ до единоверцев разных национальностей. Поэтому изложение текста этой книги на разных языках – это большая ответственность перед Всевышним. И подходить к этой работе нужно коллективно и скрупулезно.
Может быть, этот случай послужит российской умме уроком и толчком для самоорганизации мусульманского экспертного органа по проверке религиозной литературы?"