Рустам Батыр: «Российский Коран татар – основа татарстанской модели»

17 февраля 2015 года 10:26

В республике дан старт масштабной акции "Шамаиль моей семьи"

Шамаиль — старинное искусство мусульманской каллиграфии, ставшее неотъемлемой частью духовного наследия татарского народа. Это искусство выступает своеобразным символом религиозного мироощущения татар-мусульман, их духовной самоидентичности, считает первый заместитель муфтия РТ Рустам Батыр. В своей статье, подготовленной специально для «БИЗНЕС Оnline», он обращает внимание на то, что в рамках процесса исламского возрождения предпринимаются попытки навязать нам зарубежные культурные шаблоны.

Ислам — религия книги

Шамаиль — старинное искусство мусульманской каллиграфии, ставшее неотъемлемой частью духовного наследия татарского народа. Шамаиль — это священные молитвы души, передаваемые из поколения в поколение, от старших к младшим. Традиционно в нашем народе шамаили пишутся на стекле и, как правило, с использованием подсветки из фольги и национальных изобразительных мотивов. В домах многих татар хранятся такие молитвы, причем всегда на самом почетном месте.

Вообще в мусульманском мире искусство каллиграфии занимает особое место. Ведь вся культура ислама центрирована вокруг Св. Корана, подобно тому, как христианская религия центрирована вокруг личности Иисуса Христа. В исламе — религии Книги — все начинается с Корана, к нему же все и восходит. Каллиграфия лишь одно из выражений этого центрального положения мусульманского Священного Писания.

"Казан басмасы"

В общемировом безбрежном океане мусульманской каллиграфии татары смогли сказать свое весьма весомое слово. Начать с того, что именно татары первыми в истории исламской цивилизации издали Коран печатным способом. Прежде у мусульман он имел хождение только лишь в рукописном виде. Для этого грандиозного начинания мулла Усман Исмаил в 1787 году разработал специальный шрифт, очень удобный для чтения. Сначала Коран печатали в столице Российской империи Санкт-Петербурге при непосредственной поддержке императрицы Екатерине II. А затем в 1801 г. арабский шрифт Академии наук был передан в Казань для «Азиатской типографии». Именно отсюда российский Коран татар начинает свое триумфальное шествие по всему миру, получив название «Казан басмасы», под которым он известен до сих пор.

«Казанские Кораны» издавались многократно, причем многотысячными тиражами. Так, казанский военный губернатор отмечал, что с 1841 г. по 1846 г. в двух частных типографиях было отпечатано 28 тыс. экземпляров Корана, а в типографии Казанского университета — 36 тыс. экземпляров почти за тот же период. Для печатного дела XIX века это были астрономические цифры, ведь тогда тиражи книг исчислялись, как правило, сотнями экземпляров. Общий же тираж всех многочисленных изданий «Казанского Корана» остается неизвестным, но, вне всяких сомнений, он был огромен.

К слову, печатание Корана под патронажем главы российского государства, как и в целом правление Екатерины II, стало для всего российского общества и в частности мусульман поворотной вехой в истории нашей страны. «Казанский Коран», будучи зримым олицетворением этого значимого исторического периода, стал в определенном смысле водоразделом между эпохой взаимного неприятия и превращения российского общества в неразрывный сплав культур и религиозных традиций. Когда мы сегодня гордимся Россией как общим домом для всех ее народов и Татарстаном как пространством особой модели межконфессионального мира и согласия, то в значительной степени корни подобного добрососедства лежат в тех начинаниях, кристаллизацией которых и стал «Казан басмасы» — неотъемлемая часть российской духовной культуры.

Шрифт казанского издания Корана отличается легкостью восприятия, удобством для практического использования. Неудивительно, что татарские издания Корана получили огромную популярность как в нашей стране, так и по всему мусульманскому миру. Их можно было встретить не только в Бухаре, Самарканде, Ташкенте, но и в городах Ирана, Афганистана, Индии, Аравии и многих других стран. Известный востоковед Р. Бляшер даже заявляет, что, возможно, именно казанские издания мусульманского священного Писания сыграли решающую роль в многовековом процессе закрепления единообразия текста Корана. Подобная оценка авторитетного ученого говорит о многом.

Место встречи национального и религиозного

Шамаиль — другой значимый вклад татар в общемусульманскую культуру, который также связан с арабской каллиграфией. Подобно персидской миниатюре или турецкой эбру, шамаиль достойно представляет татар на сцене исламского изобразительного искусства. Однако сегодня он значим для нас и по другим причинам.

Как известно, выпав из объятий эпохи воинствующего атеизма сразу в тугие тиски эпохи глобализации, мы, к сожалению, зачастую начинаем забывать, что лежит в духовной сокровищнице наших предков. А следствием подобного культурного сомнамбулизма может стать в конечном итоге ассимиляция татарского народа, что помимо прочего приведет к низведению Татарстана с олимпа регионального лидера. Еще ни один народ дешево не платил за утрату своей идентичности. Шамаиль — это, безусловно, прежде всего духовность. Но в тоже время это один из тех ориентиров в культуре, утрата которых неизбежно повлечет за собой далекоидущие последствия для жизни всего нашего народа.

Шамаиль — место встречи национального и религиозного, татарского и исламского. Это искусство выступает своеобразным символом религиозного мироощущения татар-мусульман, их духовной самоидентичности. Семантика подобного символа особенно актуальна на фоне попыток навязать нам в рамках процесса исламского возрождения зарубежные культурные шаблоны, что крайне опасно. Ведь исламский фактор должен оставаться стержнем, укрепляющим самосознание татарского народа, а не инструментом его вымывания и демонтажа.

Масштабная акция

Впрочем, шамаиль и без вышеуказанных измерений обладает абсолютной самоценностью. Словно камертон, он помогает нашим душам настроиться на волну Божественного Слова, привнося в повседневную реальность жизни Высшие смыслы. Сегодня этого очень многим из нас не хватает.

Вот почему ДУМ РТ инициировало в этом году масштабную акцию «Шамаиль моей семьи». Данная акция проходит впервые и представляет собой трехмесячный марафон различных, прежде всего просветительских мероприятий, пропагандирующих искусство татарского шамаиля. Кульминацией акции станет 21 мая, День принятия ислама в Волжской Болгарии, признанный в республике официальным памятным днем. Именно в этот день будут определены победители конкурса татарского шамаиля, старт которому был дан на этой неделе. Финалистов будет определять жюри, а победителей — народное голосование.

В конкурсе могут принять участие как профессиональные художники, так и простые любители мусульманской каллиграфии. Первые могут присылать классические татарские шамаили «на стекле». Вторые — каллиграфические работы, выполненные в той технике, которая доступна автору. Это даже могут быть работы, выполненные в PhotoShop. Дети также могут присылать нам свое творчество. Для них предусмотрена отдельная номинация. Те же, кому в наследство от прадедов достался шамаиль, благодаря акции непременно узнают смысл того сакрального текста, который на нем запечатлен. Для этого нужно на электронную почту ДУМ РТ прислать фото своей семейной реликвии. И мы вам пришлем перевод молитвы, которую выбрали для своей семьи ваши дедушки и бабушки.

Лучшие работы по всем номинациям будут напечатаны в специальном альбоме акции, а также смогут принять участие в специальной выставке шамаилей в залах комплекса мечети «Кул Шариф». Победителей же конкурса ждут ценные призы, денежные премии и возможность принять участие в телепередачах, посвященных искусству татарского шамаиля.

О тайнах мусульманской каллиграфии и непосредственно семантике татарского шамаиля мы поговорим в следующей раз.

Рустам Батыр

Бизнес-Онлайн, 14.02.2015.

Другие журналы

Сокровище нации

04 мая 2012 года 09:09

ЦАРСТВО РАЗУМА

04 мая 2012 года 09:03
Персона
Избран 17 апреля 2013 года
Персона
с 1992 года по 1998 год
Персона
с 1998 года по 2011 год
Персона
с 2011 года по 2013 год

Расписание намазов

Фaджр
Шурук
Зухр
Аср
Магриб
Иша
Архив новостей